Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bòng chanh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bòng chanh" se traduit par "martin-pêcheur" en français. C'est un terme qui désigne un type d'oiseau qui est souvent associé aux milieux aquatiques. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.

Définition :
  • Bòng chanh (martin-pêcheur) : C'est un oiseau coloré, connu pour sa capacité à plonger dans l'eau pour attraper des poissons. On le trouve souvent près des rivières, des lacs et des étangs.
Instructions d'utilisation :
  • En vietnamien, vous pouvez utiliser "bòng chanh" pour parler de cet oiseau ou pour décrire une scène naturelle où cet oiseau pourrait être vu. Par exemple, si vous parlez d'une sortie à la pêche ou d'une promenade au bord de l'eau, vous pourriez mentionner la présence de bòng chanh.
Exemple :
  • Phrase simple : "Hôm nay, tôi thấy một con bòng chanh bên bờ sông." (Aujourd'hui, j'ai vu un martin-pêcheur au bord de la rivière.)
Utilisation avancée :
  • En littérature ou en poésie, "bòng chanh" peut être utilisé pour évoquer la beauté de la nature ou symboliser la liberté et la légèreté. Par exemple, un poète pourrait écrire sur la grâce avec laquelle cet oiseau vole au-dessus de l'eau.
Variantes du mot :
  • Le terme "bòng chanh" peut avoir des variantes selon les espèces de martin-pêcheur. Par exemple, vous pourriez rencontrer des noms spécifiques pour différents types de martins-pêcheurs, mais le terme général reste "bòng chanh".
Autres significations :
  • Dans certaines contextes, "bòng chanh" peut également être utilisé métaphoriquement pour décrire quelqu'un qui est agile ou rapide, semblable à la façon dont l'oiseau attrape rapidement ses proies.
Synonymes :
  • Bien qu'il n'y ait pas de synonymes directs en vietnamien, vous pourriez utiliser des termes comme "chim nước" (oiseau d'eau) pour décrire des oiseaux aquatiques en général.
  1. (zool.) martin-pêcheur

Comments and discussion on the word "bòng chanh"